┣No.606 トロッコとトロリーの関係 ワークスK 2016/11/11(金) 07:06
┗No.610 ありゃ!"truck"にも「トロッコ」の意味が…… ワークスK 2016/11/14(月) 23:58

トロッコとは……英語の truck (トラック)のなまったものが語源とされる。
えっ! 何を言っているんだ!
根拠はなに? と探しても示されてはいない。
ネットを検索したら、こればっかり。
記憶では「トロリー"trolley"」だったはず。
で、手持ちの研究社 新英和大辞典 第6版(2002年3月)のp2633が右。
ほら、ちゃんと出ていて、おまけに「手押し車」の画まで。
これが正解だと思うけれど、どなたか“逆”、
すなわち、和英辞典で引いてもらえないだろうか。
[606] トロッコとトロリーの関係 Name:ワークスK Date:2016/11/11(金) 07:06

また、「バンブートレイン」という項目では、「トロッコ(バンブートロリー)」と言っている。
さらに、サコスというレンタル会社は、右の商品を「鉄道用軽便トロリー」って呼んでいる。
これだけ情報が揃っていながら、一体どうしたことだろう。
[610] ありゃ!"truck"にも「トロッコ」の意味が…… Name:ワークスK Date:2016/11/14(月) 23:58

同じ新英和大辞典のp2636が右!
ありゃりゃ……
発音はどうか
weblio辞典で確認すると、
そう聞こえないことも無い。
うぅぅむ。どうなんだろう?